domingo, 22 de agosto de 2010

nueva relación - new relationship

La ropa trabaja en la calle. Allí nos vemos. Pero a ningún diseñador se le ha ocurrido hacer esto antes. Es un nuevo modo de interacción entre la creación y el público. Menos mal que no todos los creadores son unos snobs. Gracias a Panos por creer!

esto sólo pasa en londres

Clothing works in the street. There we see each other. But any designer did this never before. It's a new way of interaction between the creation and the audience. Luckily not all designers are snobs. Thanx to Panos for believing!

this things can happen just in london


http://www.youtube.com/watch?v=xoq1pIgYd7o


http://www.youtube.com/watch?v=3UDdElkdyTI

domingo, 30 de mayo de 2010
























Un trabajo terminado! Por fin! Toda la ropa es de Jean Pierre Bua .Nuria y Megumi han sido fotografiadas por Silvia Vázquez. Art direction, myself.
A finished work! Finally! All the clothes are from Jean Pierre Bua. Nuria and Megumi were shot by Silvia Vázquez. Art direction, myself



miércoles, 26 de mayo de 2010

este verano - this summer


Este verano no te vistas, quítate la ropa y se tu mism@


Don't get dressed this summer, take off your clothes and be yourself

martes, 18 de mayo de 2010

Sueños - Dreams


La primavera ha llegado coja, tempestiva y por fin parece que se ha dignado a darnos un poco de calor. En este periodo, cuando por fin se pueden estrenar de verdad nuevas colecciones con sus mangas cortas y sus vestidos ligeros, nuestros sueños se ven acrecentados por el buen tiempo. Los besos son de seda y las palabras se mueven frescas en el aire como sábanas blancas. Los sueños y proyectos en primavera parece que se pueden tocar con los dedos, tienen tanta textura como una tela. Es una imagen más de cómo funciona la moda. Un mundo creativo lleno de fantasía, de cosas imposibles, de mundos diferentes, de sueños... Todo el mundo busca un rayo de sol para iluminar un camino. Este año, estamos cargados de esperanzas y vamos a trabajar duro para conseguir nuestros propósitos. Puede que después de la muerte que simboliza el invierno, algunos nos convirtamos en Eyjafjalla. La moda es lo mismo, un volcán que lo destruye todo y lo vuelve a crear de nuevo. Es realmente el símbolo del siglo XX (Nadie sabe qué pasará en el XXI). Por eso los sueños que rodean el mundo de la moda son los que más rápido varian y son de los más llenos de esperanza. Pero somos humanos, sin sueños no seríamos nada. Aquellos que viven sin sueños, están muertos.



Lamely, the spring has arrived, opportune and at last with designs to warm us a bit. In this period, when new collections can finally be worn with short sleeves and light dresses, our dreams seem to increase with the good weather. Kisses are made of silk and words are moving fresh in the air like white sheets. In spring it seems that dreams and projects can be touched with our fingers, they have more texture like fabrics do. It's another image of how fashion works. A creative world full of fantasy, impossible things, different worlds, dreams... Everybody is looking for a sunbeam to light up the path. This year we are loaded with hopes and we are going to work hard to fulfil our intentions. Maybe after death, symbolized by winter, some of us will become Eyjafjalla. Fashion is the same, a volcano that destroys everything and creates it back again. Actually is the symbol of the 20th century (Nobody knows what's going to happen in the 21st). That's why all the dreams in the fashion world change so quickly and are some of the most hope-charged. But we are human, without dreams we are nothing. Those who live without dreams are already dead.




La foto es una imagen fantástica del ensueño tomada por Esthèle Girardet, una artista francesa que conocí en Londres Merci!

The picture is a fantastic image of what daydream is taken by Esthèle Girardet, a french artist i've met in London. Merci!

miércoles, 21 de abril de 2010


De iluminados, el mundo de la moda está lleno. Es un segundo teatro donde nada es lo que parece y la fantasía más exacerbada se mezcla con la realidad más aplastante. La moda y las tendencias son un mundo onírico que agita la economía. Por más que avancen la tecnología o el pensamiento humano, siempre necesitaremos, de una forma muy humana, una conexión con lo desconocido o una llamémosla, realidad paralela. La ropa, además de un trabajo o una pasión simboliza un deseo, te guste la moda o no. Poéticamente hablando, es la búsqueda de la entelequia de la belleza. Desde un punto de vista más terrenal es una máquina de hacer dinero.

La moda es pecado. Puede ser un deseo incontenible, te puede arrastrar a la soberbia, despertar tu lujuria…Incluso a algunas personas las llega a esclavizar. Es una droga adictiva que continuamente te muestra formas apetitosamente bellas. No importan las colecciones como tampoco los diseñadores. Hoy la moda es como la música (Aunque siempre hayan ido de la mano): Diariamente evoluciona. Y la ciudad es “Slave to the rhythm”. Es irremediable alcanzar un punto de vista artístico de la moda una vez llegados al siglo XXI mientras cuestionamos qué es el arte contemporáneo. Yo, particularmente, no lo sé. Pero el placer estético de la moda me resulta de lo más actual.

Para muchos es una religión, es una iluminación (Preguntad a Galliano). La moda es una pasión divina que recorre las calles de la ciudad y nos rodea hasta niveles insospechados. Santa moda que nos ilumina el camino.


The world of fashion is full of visionaries. It's a second theater where nothing is as it seems and the most exacerbated fantasy is mixed with the harsh facts. Fashion and trends are a dreamworld that shakes ecconomy. Thou technology and human thinking progress, we will always need, in a very human way, a connection to the unknown or to a, let's say, parallel reality. Clothes, beyond work or passion, simbolise desire, no matter if you like fashion or not. Speaking poetic, is the search of beauty's entelechy. From a down to earth point of view is a making money machine.


Fashion is sin. It can be an uncontrolable desire, can drag you to arrogance, arouse your lust...Even some people become a slave. It's an addictive drug that continuously shows you deliciously beatiful shapes. Collections mean nothing and designers neither. Today fashion is like music (though they've always been hand in hand): Evolves daily. And the city is "Slave to the rhythm". Is irreparable to reach an artistic point of view about fashion now we are in the 21st century while we keepwondering what is contemporary art. Particulary, I don't know. But the aesthetic point of view of fashion is quite current.


For some is religion, an illumination (Ask to Galliano). Fashion is a divine pasion that runs through the streets of the city and surrounds us reaching unknown levels. Holy fashion that lights up our paths...
La fotografía es de Kiril Chakhnazarov en la tienda Paco Rueda Shop. Nos lo pasamos muy bien!
The picture was shot by Kiril Chakhnazarov in Paco Rueda Shop. We had really fun!


viernes, 26 de marzo de 2010

espejo 1 - mirror 1


¿Qué ves en el espejo cuando te miras?


What do you see in the mirror when you look at yourself?

viernes, 12 de marzo de 2010

nunca sabes--you never know


Con este tiempo nunca sabes qué ponerte............


With this weather you never know what to wear.........

viernes, 5 de marzo de 2010


"¡Qué horror!" es una de las afirmaciones que más se repiten en el mundo de la moda. El rechazo a otras ideas que no se asemejan a nuestros ideales puede demostrar toda la banalidad existente dentro de tanta belleza y creatividad. Muchas veces es un rechazo que nace desde lo más profundo de nuestros corazones y cerebros, los mismos lugares de donde nace el concepto de la estética, que reinventamos continuamente. Es increíble que muchas veces, sólo por llevar cierto nombre, una prenda parezca la entelequia del diseño cuando no resulta más que un trapo. Estamos maniatados a nuestros gustos y enfrentados con los de los demás. Llega a ser incluso una contienda entre naciones: ¿Quién son más elegantes, los franceses o los italianos? ¿Son más conceptuales los japoneses o los belgas? ¿Visten peor los alemanes que los españoles? La moda es, al fin y al cabo, una lucha entre negocio y belleza donde, como en todas las ramas del arte, la prostitución está a la orden del día. Qué pena que la gente se olvide de que el mayor placer reside en desvestir a los demás.


"It's horrible!" is one of the most repeated statements in the fashion world. The repulse to other ideas that are not similar to our ideals can prove all the existent triviality inside all this beauty and creativity. Most of the times is a reject that is born in the depth of our hearts and brains, the same places where is born the concept of aesthetics, that we continually re-invent. It's incredible that most of the times , just because having a certain name, a piece of cloth seems to be the entelechy of design when it's nothing but a piece of cloth. We are handcuffed to our likes and faced to the ones of the others.It becomes even a contest between nations: Who are more elegant, french or italians? Are more conceptual japanese than belgians? Do germans dress worst than spanish? In fashion after all, like in all the artistic branches, prostitution is present every day. What a shame that people forgets that the best pleasure lives in undressing the others.


Las camisetas son de Br.Uno para Jean Pierre Bua. Gracias!! La foto es de Silvia Vázquez


The t-shirts are Br.Uno for Jean Pierre Bua. Thank you!! Picture from Silvia Vázquez

jueves, 11 de febrero de 2010

besos de tela--fabric kisses


Sólo quiero dar besos de tela a Alexander McQueen, que ha decidido marcharse a un sitio donde puede ser que esté mejor.


I just want to give fabric kisses to Alexander McQueen who decided to go to a place where maybe he feels better.

domingo, 31 de enero de 2010

Tejiendo pensamientos--Knitting thoughts




¿Cuántas prendas tenemos hechas completamente a mano y de forma artesanal? ¿Cuántos tejidos están hechos por una mano humana? Poseo un recuerdo que guardo como un tesoro: Las mujeres de mi familia tejiendo jerseys y bufandas, bordando cojines y colchas, charlando animadamente en un rio de palabras o en un precioso silencio hivernal. Dejaban fluir sus pensamientos a través de las manos y las agujas para ir lentamente dando una nueva vida a los ovillos cargados de colores. Me podía quedar horas con ellas y la paz que me transmitían. Es curioso, pero cada prenda estaba hecha a base de palabras, de emociones y pensamientos que habían recorrido la historia de cada una de esas mujeres y luego las llevábamos tan alegremente. Bufandas de secretos y colchas nacidas del corazón. Manos sabias que han continuado una tradición. Son historias orales que quedaron selladas en nuestro abrigo.


How many pieces of cloth do we have completely handmade and in an artisanal way? How many fabrics are made by a human hand? I have a memory that i keep as treasure: The women of my family knitting pullovers and scarves, embroidering cushions and bedspreads, chatting lively in a river of words or in a precious wintry silence. They let their thoughts flow through their hands and the needles to slowly give a new life to the balls of wool full of colors. I could stay for hours with them and the peace they transmited to me. It's curious but each piece was made of words, emotions and thoughts that had run over the history of each one of those women and then we just wore them so cheerfuly. Scarves of secrets and bedspreads born in the heart. Wise hands that kept the tradition. Oral stories that were sealed in our shelter.

jueves, 14 de enero de 2010

La calle cambia/The street is changing


























Los años pasan y las modas cambian. Se dice que la moda evoluciona, pero no dejan de haber esos momentos "retorno" en los que se habla de la vuelta de esto y aquello, de la inspiración en... Actualmente parece que vivimos en un parón donde los diseñadores se han quedado a la espera de un nuevo gran paso. Por supuesto que los estilos cambian, es absolutamente visible en la calle, pero no hay nuevas formas ni patrones después del oversize, las deconstrucciones, el reciclaje y la experimentación en la composición de los tejidos. Por otro lado, la industria de la moda empieza a reducir velocidad porque ha visto el peligro de estrellarse. Algunos sectores y autores ya se han caído de sus tronos debido a esta crisis que desfila como la peste negra.

La revolución de la indumentaria a finales del s.XX explotó y ahora bebemos los vientos por los hijos de los grandes creadores. Cierto es que algunos estilos han perdurado en los últimos treinta años, pero ahí quedaron. La calle se ha vestido de rock, de punk y también ha revivido lo sixty, lo hippie o la disco fever y los ha acabado mezclando para dar paso al eclecticismo. La fluorescencia ochentera se convirtió al nu rave y han vuelto las hombreras y las tachuelas. El minimalismo se convirtió en oscuridad y a falta de ideas todo se ha convertido en "chic": boho-chic, hippie-chic, ethno-chic, etc.

El mundo de la moda se ha acomodado y las transgresiones han pasado a un segundo plano. Es un momento en el que se está solidificando el funcionamiento del sector: Las colecciones fijadas, la clientela experta, el trabajo de los estilistas y editores, la variedad de precios... Todo es una locura y a la vez una de las industrias más importantes en el mundo. La moda ha dejado de ser algo personal.
Más aun, parece que estemos esperando una figura mesiánica que nos salve de este aburrimiento. Hay miles de diseñadores que trabajan muy bien, pero preferimos evitar sus locuras ya sea porque son imposibles de poner, por un precio desorbitado, porque no tienen sentido o no las acabamosde entender. Todos estos factores nos llevan a cuestionar una vez más cuál es el sentido de la moda actualmente, qué sentido tiene vestirse de determinado modo y cuales son los nuevos sinsentidos y por qué perduran los viejos.
¿Evolucionamos hacia la belleza anónima desde la caída de las supertops a pesar de que vuelven a estar en activo? Y ahora además de supertops son super mamás. La moda cambia tan rápido como nuestras vidas.



Years pass by and tendencies change. It is said that fashion evolves, but those "revival" moments about this and that, the "spired in"... never stop. Nowadays it seems that we are living a stop and designers are kind of waiting for the next big step. Of course styles change, it's absolutely visible in the street, but there are no new shapes nor patterns after the oversize concept, deconstruction, recycling and the experimentation in the composition of fabrics. In the other hand, the fashion industry begins to slow down because there is crash danger. Some sectors and authors fell down from them thrones due to this recession that parades like black death.

The revolution of clothes at the end of the 20th century blew up and now we are blown away by the heiress of the great creators. The street has been dressed of rock, punk and has revived the sixties, the hippy or even the disco fever to finally mix them up to give birth to eclecticism. The fluorescent eighties turned into nu rave and shoulder pads and studs are back. Minimalism has become darkness and because ideas lack, everything is "Chic": Boho-chic, hippie-chic, ethno-chic, etc.

Fashion world made itself comfortable and transgressions are in the background. It's a time when the sector activity is solidifying: Fixed collections, expert clientele, the work of stylists and editors, the variety of prices... Everything is mad and at the same time one of the most important industries in the world. Fashion is not personal anymore.

Even more, it looks like we are waiting for a messianic figure to save us from this boredom. There are thousands of designer who work very well, but we preffer to avoid their crazy creations wether it is because they are impossible to be worn, exorbitant prices, they have no sense or maybe because we don't understand them. All these factors take us to question once again what is the sense of fashion nowadays, what's the meaning of dressing in a certain way or which are the new nonsenses and why the old ones remain.

Are we evolving to the anonymous beauty since the supertops fell though they're working again? And now the supertops are supermommies. Fashion change as fast as our lives do.
























viernes, 8 de enero de 2010

Vestimenta urbana--Urban clothing











¿Usted quién se cree que es porque vaya vestido de esa manera? Ataviado de reproches que intentan marcar la diferencia ante el resto de mortales. Sí, usted se cree muy fuerte por lucir tan curioso aspecto, pero debe recordar que a pesar de haber vaciado una parte de su cuenta corriente, lo que le cubre no es más que un trozo de tela trabajado por expertas manos mecánicas.

Los trapos tratan de expresar de forma banal nuestra posición o condición social, nuestro interior. Con ellos engañamos fácilmente a cualquiera que nos crucemos por la calle o incluso a nuestros allegados. El hábito no hace al monje y hoy en día disfrazarse es más habitual que nunca. No me refiero a tendencias o extravaganacias, sino más bien a intentar representar eso que queremos ser. ¿Estamos conformes con lo que somos? Insisto, en las ciudades el miedo nos hace buscar la diferencia o el camuflaje. Individualmente existen conceptos acerca de lo que significa "vestir bien". Por supuesto, hay a quien no le importa lo que lleva puesto. ¿Acaso se importa poco él mismo? ¿Dejó la coquetería en el cajón? La sencillez puede ser una muestra de equilibrio, de "ese peldaño superior" o sencillamente no es más que la manifestación de su simpleza. Ocurre exactamente lo mismo con la sobrecarga ornamental. Lo mismo.

Resulta curioso que tapar nuestra desnudez nos haga ser quien somos. Todos los cuerpos son diferentes, aunque más o menos apreciamos características similares en todos nosotros. Pero desde hace demasiado tiempo la tela nos distingue de nuestros semejantes y ha generado arte, negocio, felicidad y personalidades.





Who You think You are just because You are dressed in that way? Dressed up in reproaches that try to accentuate the differences against the rest of mortals. Yes, You think that You are very strong wearing a so curious appearence. But You must remember that even though You had empty a part of Your current account, what is covering You is nothing more than a piece of fabric worked by mechanical expert hands.

Clothes try to express in a banal way our social position or condition, our interior. With them, easily we deceive anyone we meet in the street or even our close friends and relatives. Clothes do not make the man but nowadays to disguise oneself is more common than ever.I am not talking about trends or extravagances, but about trying to represent that thing We want to be. Are We satisfied with what We are? I insist, in the cities fear takes us to look for difference or camouflage. Individually there are concepts about what is to "dress well". Of course there is people who don't mind about what they wear. Maybe does not mind about themselves? Maybe left the flirt in the drawer? Simplicity can be a sign of balance, of "that step beyond" or maybe is nothing but a sign of its own simpleness. It happens the same with the ornamental overload. The same.

It's curious that covering our nudity makes us being what We are. All the bodies are diverse although We can more or less see similar characteristics in each one of us. But from too much long time ago, a fabric differenciate ourselves between our fellow men and have generated art, bussiness, happiness and personalities.

viernes, 1 de enero de 2010





Todo es empezar, y al igual que las piezas de dominó caen, he llegado al punto de querer iniciar este blog. Quiero poner voz a ciertas reflexiones y jugar un rato con la experimentación. Bienvenid@s sean.

En la orgía que es el mundo de la moda hay mucho que ver.






Everything is starting, and like the dominoes fall over, i just wanted to start this blog. I want to give voice to some thoughts and play with experimentation for a while. Please be welcome.



In the orgy that is the fashion world there is a lot to see.